June 03, 2006
感謝に、過去形はない。
大学時代にバイトをしていた、5のつく某ゴルフショップには、「接客五大用語」というものがあった。
「いらっしゃいませ」
「少々お待ちくださいませ」
「お待たせいたしました」
「申し訳ございません」
「ありがとうございました。またよろしくお願いします」
卒業して最初に就職した、7のつくコンビニの会社には、「接客六大用語」というものがあった。
「いらっしゃいませ」
「はい、かしこまりました」
「少々お待ちくださいませ」
「申し訳ございません」
「ありがとうございました」
「またお越しくださいませ」
およそ、小売業やら飲食業やらといった、いわゆる接客を業務とする業界や会社には、必ずと言っていいほど「接客●大用語」というものが存在している。
そして、その中に必ず存在するのが
「いらっしゃいませ」
「申し訳ございません」
「ありがとうございました」
の3フレーズ。
ボクは今まで、何の不思議も違和感もなく、このコトバをフツーに使い、そしてフツーに聞いてきた。
しかし、である。
先日ある人と会って、はっとしたことがある。
−−−−−−−−−−
その人("Aさん"としておく)とは、およそ半年ぶりに道端でばったり会った。
Aさんは、ボクにとっては元・お客さん。
多重債務に苦しみ、1年ほど前にうちの事務所へ依頼をした方。
債務整理を終えたのが半年前だった。
Aさん「 ヤスダさ〜ん、こんにちは!!」
ボク「あぁ! Aさん。どうもお久しぶりです。お元気ですか?」
Aさん「いや〜、元気でやっていますよ。ヤスダさんには、その節は本当にお世話になりました。本当にありがとうございます。」
ボク「いやいや、あれがボクの仕事ですから。(^^ゞ」
Aさん「ヤスダさんにとってはお仕事かもしれないけど、でも家族一同、今でもずっと事務所の皆さんには感謝しているんです。ありがとうございます。」
彼は、10歳以上も年下のボクに、何度も笑顔でお辞儀をしてくれた。
そしてその度に「ありがとうございます」というコトバを口にした。
−−−−−−−−−−
感謝というココロに終わりはない。
そのことを、ボクは彼から教わった。
そして、
「ありがとうございました」ではなく、
「ありがとうございます」が本当のニホンゴなのではないかと思うようになった。
感謝の気持ちに終わりがないなら、感謝を表すコトバは完了形であるべきではないのではないか。
英語の「ありがとう」、つまり"Thank you."も決して完了形ではない。
完了形で言うと、さしずめ"Thanked you."と言うのだろうか?
・・・なんか違和感。
フランス語の"Merci."も、ドイツ語の"Danke."も、中国語の"謝謝."にも、おそらく世界の「ありがとう」には完了形などというものは存在しないはずだ、と思う。
感謝の気持ちを相手に伝えたい。
その手段として、「ありがとう」というコトバはこの世に生まれた。
コトバに込められた気持ちには、賞味期限はないはずだ。
ボクは、これから先、
「ありがとうございました」
ではなく、
「ありがとうございます」というコトバを使っていこうと思う。
永遠に続くであろう感謝の気持ちを、相手に伝えたいから。
こんなとりとめのない雑感を最後まで読んでくれたすべての皆さん、
本当にありがとうございます。 m(_ _)m
「いらっしゃいませ」
「少々お待ちくださいませ」
「お待たせいたしました」
「申し訳ございません」
「ありがとうございました。またよろしくお願いします」
卒業して最初に就職した、7のつくコンビニの会社には、「接客六大用語」というものがあった。
「いらっしゃいませ」
「はい、かしこまりました」
「少々お待ちくださいませ」
「申し訳ございません」
「ありがとうございました」
「またお越しくださいませ」
およそ、小売業やら飲食業やらといった、いわゆる接客を業務とする業界や会社には、必ずと言っていいほど「接客●大用語」というものが存在している。
そして、その中に必ず存在するのが
「いらっしゃいませ」
「申し訳ございません」
「ありがとうございました」
の3フレーズ。
ボクは今まで、何の不思議も違和感もなく、このコトバをフツーに使い、そしてフツーに聞いてきた。
しかし、である。
先日ある人と会って、はっとしたことがある。
−−−−−−−−−−
その人("Aさん"としておく)とは、およそ半年ぶりに道端でばったり会った。
Aさんは、ボクにとっては元・お客さん。
多重債務に苦しみ、1年ほど前にうちの事務所へ依頼をした方。
債務整理を終えたのが半年前だった。
Aさん「 ヤスダさ〜ん、こんにちは!!」
ボク「あぁ! Aさん。どうもお久しぶりです。お元気ですか?」
Aさん「いや〜、元気でやっていますよ。ヤスダさんには、その節は本当にお世話になりました。本当にありがとうございます。」
ボク「いやいや、あれがボクの仕事ですから。(^^ゞ」
Aさん「ヤスダさんにとってはお仕事かもしれないけど、でも家族一同、今でもずっと事務所の皆さんには感謝しているんです。ありがとうございます。」
彼は、10歳以上も年下のボクに、何度も笑顔でお辞儀をしてくれた。
そしてその度に「ありがとうございます」というコトバを口にした。
−−−−−−−−−−
感謝というココロに終わりはない。
そのことを、ボクは彼から教わった。
そして、
「ありがとうございました」ではなく、
「ありがとうございます」が本当のニホンゴなのではないかと思うようになった。
感謝の気持ちに終わりがないなら、感謝を表すコトバは完了形であるべきではないのではないか。
英語の「ありがとう」、つまり"Thank you."も決して完了形ではない。
完了形で言うと、さしずめ"Thanked you."と言うのだろうか?
・・・なんか違和感。
フランス語の"Merci."も、ドイツ語の"Danke."も、中国語の"謝謝."にも、おそらく世界の「ありがとう」には完了形などというものは存在しないはずだ、と思う。
感謝の気持ちを相手に伝えたい。
その手段として、「ありがとう」というコトバはこの世に生まれた。
コトバに込められた気持ちには、賞味期限はないはずだ。
ボクは、これから先、
「ありがとうございました」
ではなく、
「ありがとうございます」というコトバを使っていこうと思う。
永遠に続くであろう感謝の気持ちを、相手に伝えたいから。
こんなとりとめのない雑感を最後まで読んでくれたすべての皆さん、
本当にありがとうございます。 m(_ _)m
トラックバックURL
この記事へのコメント
1. Posted by
屋台猫舌
June 03, 2006 02:51
うわ 感動
僕もこれから
ありがとうございます
で いきます!
やすださん
ありがとうです!!^−^
僕もこれから
ありがとうございます
で いきます!
やすださん
ありがとうです!!^−^
2. Posted by きーちゃん
June 03, 2006 06:52
「ありがとうございます」と「ありがとうございました」
使い方が難しいですね。「ありがとうございました」といわれて「ん?」と思うこともあるし、反対に「ありがとうございます」と言われて「ん?」と思うこともあります。
言葉に対する感性の問題かも知れないけど、いずれにしても常に感謝の心は忘れてはいけないですよね。
「感謝は相手に向かって。」
これが私のモットー!というか当たり前のことなんですけどね(;^_^A
使い方が難しいですね。「ありがとうございました」といわれて「ん?」と思うこともあるし、反対に「ありがとうございます」と言われて「ん?」と思うこともあります。
言葉に対する感性の問題かも知れないけど、いずれにしても常に感謝の心は忘れてはいけないですよね。
「感謝は相手に向かって。」
これが私のモットー!というか当たり前のことなんですけどね(;^_^A
3. Posted by エリチェンコ
June 03, 2006 09:32
あ、なるほど。
そだよね。
ありがとうございます。
よい言葉だ。
ありがとうございました。
って、それで終わりってイメージ。
アリガトウございます。
って、まだこれからもずっと続くってイメージ。
いいね。いい♪
そだよね。
ありがとうございます。
よい言葉だ。
ありがとうございました。
って、それで終わりってイメージ。
アリガトウございます。
って、まだこれからもずっと続くってイメージ。
いいね。いい♪
4. Posted by
Concierge YASDA
June 03, 2006 10:09
> 猫舌さん。
いやいや、こちらこそ「いつもありがとうございます」です♪
この記事とは関係ないんですが、新しいめにゅぅ"KUSHI-KATZ"を楽しみにしています☆もともと大好きなんですよ・・・。
それに、"勝つ"という縁起もこめて、FC琉球のホーム戦前日には必ず行きますね☆
> きーちゃんさん。
ありがとうの気持ちって、送り手よりも受け手がどう捉えるかが重要ですよね。
コトバだけじゃなく、気持ちが相手にきちんと伝わるようにしなきゃいけないですね・・・。
> エリチェンコさん。
けさ、ふとNHKにチャンネルを合わせたら、アナウンサーは「ありがとうございました」って言ってました。
ホントはどちらでもいいのかもしれませんね・・・。
ところで、あすの試合はいけますか?
いやいや、こちらこそ「いつもありがとうございます」です♪
この記事とは関係ないんですが、新しいめにゅぅ"KUSHI-KATZ"を楽しみにしています☆もともと大好きなんですよ・・・。
それに、"勝つ"という縁起もこめて、FC琉球のホーム戦前日には必ず行きますね☆
> きーちゃんさん。
ありがとうの気持ちって、送り手よりも受け手がどう捉えるかが重要ですよね。
コトバだけじゃなく、気持ちが相手にきちんと伝わるようにしなきゃいけないですね・・・。
> エリチェンコさん。
けさ、ふとNHKにチャンネルを合わせたら、アナウンサーは「ありがとうございました」って言ってました。
ホントはどちらでもいいのかもしれませんね・・・。
ところで、あすの試合はいけますか?
5. Posted by エリチェンコ
June 03, 2006 11:39
今日はおやすみで、明日仕事なんです;;
悲しいかな・・・。
うちの会社の人間が応援に行きます。
あとうちの母親と妹がっw
私の声は、たくしました!みんなにっw
悲しいかな・・・。
うちの会社の人間が応援に行きます。
あとうちの母親と妹がっw
私の声は、たくしました!みんなにっw
6. Posted by りえちゃん
June 03, 2006 23:29
あ〜!!すごく納得!!
「言葉尻をとらえる」って言葉があるように、
日本語ってちょっと末尾が変わるだけで、
すごくニュアンスが違っちゃうんだよね!
本当はこの表現でいいのかな?とか、
誰かから投げつけられた言葉に「?」ってなっちゃったり。
でも、良い表現を教えてくれてありがとう!
私もこれからは「ありがとうございます」で行くぞぉ!
「言葉尻をとらえる」って言葉があるように、
日本語ってちょっと末尾が変わるだけで、
すごくニュアンスが違っちゃうんだよね!
本当はこの表現でいいのかな?とか、
誰かから投げつけられた言葉に「?」ってなっちゃったり。
でも、良い表現を教えてくれてありがとう!
私もこれからは「ありがとうございます」で行くぞぉ!
